Ne Yapıyoruz

İşimiz İletişim

Eşzamanlı çeviride çevirmen, içinde mikrofon ve kulaklık bulunan bir çeviri kabininde çalışır. Konuşmacının söylediklerini kulaklığından duyar ve aynı anda bir başka dile çevirir. Tercümesi mikrofon aracılığıyla anında dinleyicilerin kulaklıklarına iletilir.

Ardıl çeviri, genellikle simultane çeviri ekipmanının kullanılmasının mümkün ya da uygun olmadığı durumlarda başvurulan bir yöntemdir. Bu çeviri türünde konuşmacı, konuşmanın içeriğine göre birkaç cümle veya dakika boyunca konuşurken çevirmen not tutar. Konuşmacı daha sonra durur ve çevirmen söylenenleri diğer dilde tekrar eder.

KUDO, Zoom gibi çeşitli video konferans sistemleri kullanılarak düzenlenen sanal toplantılarda, eşzamanlı veya ardıl olarak uzaktan çeviri yapılabilir. Konuşmacıların, dinleyicilerin ve çevirmenlerin hepsi veya bir kısmı toplantıya uzaktan katılabilir.

Yönetim kurulu veya şirket içi toplantılar gibi küçük ölçekli ve çeviri kabini kurmaya gerek olmayan toplantılarda, ön kurulum gerektirmeyen taşınabilir simultane çeviri ekipmanını Enterkon’dan kiralayabilirsiniz.

Yüksek kalite beklentisi olan ve kurumsal hizmet almak isteyen müşterilerimize yazılı çeviri hizmeti de sunuyoruz. Yıllık raporlar, tahkim belgeleri, basın bültenleri, web siteleri, tanıtım broşürleri gibi çok farklı türde metnin yazılı çevirisini yapıyoruz. Ayrıca redaksiyon, altyazı ve seslendirme projeleri için de bize buradan ulaşabilirsiniz.

Yüz yüze, sanal veya hibrit (yarı yüz yüze, yarı sanal) toplantılar için gereken her türlü teknik hizmeti tek bir noktadan sağlayabiliyoruz. Çeviri ekipmanı, çeviri kabini, KUDO ve Zoom platform hizmetleri, teknisyen, platform operatörü gibi konularda Enterkon’dan hizmet alabilirsiniz.