Our Interpreters
AHU LATİFOĞLU DOĞAN
Conference Interpreter
Partner
Ahu graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and American University’s Public Communication (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1993. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She has been teaching interpretation courses at Boğaziçi University‘s Department of Translation and Interpreting Studies since 2003. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner and board member at Enterkon. She likes books, chocolate and dogs.
BELGİN DÖLAY
Conference Interpreter
Partner
Belgin, one of the doyens of the profession in Türkiye, graduated from Robert College’s (Boğaziçi University) Department of Literature and Languages (undergraduate degree). She has been working as an interpreter since 1974. She is a TKTD member and a former AIIC member and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 1986-1999. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner and former board member at Enterkon. Belgin believes that the only truth is nature. All animals and plants are her best friends.
DİLARA DİLMEN
Conference Interpreter
Dilara graduated from Boğaziçi University‘s Department of Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree). She is doing her master’s degree in sociolinguistics and gender studies at the Université Paris Cité (Descartes). She has been working as a interpreter since 2018. She is a pre-candidate at TKTD. Her working languages are Turkish (A) and English (B). Dilara reads, draws and paints.
EMRAH KALE
Conference Interpreter
Partner
Emrah graduated from Bilkent University’s Department of English-French Translation and Interpretation (undergraduate). He has been working as an interpreter since 2001. He is a TKTD member and is accredited to EU institutions. His working languages are Turkish (A) and English (B). He is a partner at Enterkon. Emrah takes great pleasure in cooking and goes swimming all year round.
ESRA ÖZSOY KAYA
Conference Interpreter
Partner
Esra graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and American University‘s Public Communication (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1991. She is an AIIC and TKTD member and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 1999-2013. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner and board member at Enterkon. Esra’s interests include photography, dance and trying new recipes from world cuisine.
HANDE ÇAĞLAYANSU
Conference Interpreter
Partner
Hande graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and ETI, Geneva University’s Conference Interpreting Education (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1999. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 2007-2016. Her working languages are Turkish (A), English (B) and Spanish (C). She is a partner at Enterkon. Hande is a pleasure-seeker in pursuit of a delicious bite.
HANDE GÜNER
Conference Interpreter
Partner
Hande graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and American University’s Public Communication (master’s degree) departments. She has been working as a interpreter since 1989. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She has been teaching interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies since 1990. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner and board member of Enterkon. Hande loves to watch musicals.
KUDRET SÜZER
Conference Interpreter
Partner
Kudret graduated from Middle East Technical University’s Department of International Relations. He received his postgraduate education on the European Union at the Collège d’Europe in Bruges, Belgium. He completed his conference interpreting training in Brussels at the European Commission’s Conference and Translation Service. He has been working as an interpreter since 1990 in addition to his work in management consultancy. He is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. His working languages are Turkish (A) and English (B).
NAZAN KIZILTAN SÜZER
Conference Interpreter
Partner
Nazan graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and Marmara University‘s European Community Institute (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1988. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 1998-2000; currently, she teaches postgraduate interpretation courses at Strasbourg University’s Department of Translation and Interpretation. Her working languages Turkish (A), English (B) and French (C). She is a partner at Enterkon.
NİLAY GÜLESER ODABAŞ
Conference Interpreter
Partner
Nilay graduated from Boğaziçi University‘s Department of Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree). She has been an interpreter since 1987. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She has been teaching interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies since 2005. Her working languages are Turkish (A), German (A) and English (C). She is a partner and board member at Enterkon. Nilay loves yoga, coffee and deep conversations.
NURHAYAT DALGIÇ
Conference Interpreter
Partner
Nurhayat graduated from Boğaziçi University‘s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and California State University’s Communication Sciences (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1993. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She has been teaching translation and interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies since 2000. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner at Enterkon. She is a lover of coffee and New York City and is an amateur musician.
SEHA KARADENİZ
Conference Interpreter
Partner
Seha graduated from Boğaziçi University’s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and Seattle Pacific University’s English Language Teaching (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 1998. She is a TKTD member and is accredited to EU institutions. She has been teaching interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies since 2001. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner at Enterkon. She believes that whatever happened to humanity came after the invention of writing and she loves reading about and researching pre-writing history with a passion and obsession.
ŞEHNAZ TAHİR GÜRÇAĞLAR
Conference Interpreter
Partner
Şehnaz has degrees in Translation and Interpreting Studies (undergraduate) from Boğaziçi University, Media Studies (BS and MSc) from Oslo University, and Translation Studies from Boğaziçi University (PhD). She has been working as a interpreter since 1989. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She taught translation and interpretation courses as a lecturer, associate professor and professor at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 1996-2011. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner at Enterkon. She can’t live without pasta and does a great job pretending …
SEZİN TEKİN ÖZSAKINÇ
Conference Interpreter
Partner
Sezin holds degrees from Boğaziçi University‘s Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree) and Bilgi University’s Cultural Studies (master’s degree) departments. She has been working as an interpreter since 2003. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Yeditepe University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 2010-2011. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner at Enterkon. Sezin is a one of the migratory birds of Enterkon and lives in Belgium. She is an environmental and animal rights activist.
TOLGA YILMAZ
Conference Interpreter
Tolga graduated from Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies. He has been working as an interpreter since 2018. He is a candidate at TKTD. His working languages are Turkish (A) and English (B). When he is not interpreting, Tolga manages his cat’s social media accounts since his cat is illiterate.
VERDA KIVRAK
Conference Interpreter
Partner
Verda graduated from Boğaziçi University‘s Department of Translation and Interpreting Studies (undergraduate degree). She has been an interpreter since 1987. She is a member of AIIC and TKTD and is accredited to EU institutions. She taught interpretation courses at Boğaziçi University’s Department of Translation and Interpreting Studies in 2004-2018. Her working languages are Turkish (A) and English (B). She is a partner and the chairperson of the board at Enterkon. Verda is an inveterate dog lover and can’t live without Turkish coffee with no sugar.
Our Office Team
EDA TURAN
Project Manager
FIRAT CEYLAN
Technical Support
GÖZDE ÖZKUL
Financial Affairs Coordinator
SELMA OGAN
International Customers Coordinator
ŞENGÜL KARA
Customer Relations Manager
SEVDA BEKTAŞ
Accounting Manager
ZEYNEP ERYILMAZ
Customer Relations Coordinator
Our Trainers and Operators for Remote Interpretation Services
ASLICAN TÜTER
JEAN-PAUL AYNAZ
MEHMET EREN SÖNMEZ