Ardıl (Konsekütif) Çeviri

Ardıl (Konsekütif) Çeviri

Ardıl veya konsekütif çeviri, az kişinin katıldığı veya toplantı salonunun simultane çeviri sistemi kurmaya uygun olmadığı durumlarda başvurulan bir çeviri yöntemidir. Ardıl çeviri yapan tercüman, konuşmacı konuşurken not tutar ve konuşmacı birkaç cümle söyledikten sonra söyleneni çevirir. Konuşma bu şekilde bölüm bölüm tercüme edilerek aktarılır.


Ardıl çeviri yapan bir çevirmenin not alma becerisine, güçlü bir belleğe ve toplum önünde konuşma yeteneğine sahip olması gerekir. Bu nedenle, konsekütif çeviri konferans tercümanlığının en teknik dallarından biridir. Ardıl çeviri, birkaç kişi arasında gerçekleşen şirket veya kurum içi toplantılarda veya ikili diplomatik görüşmelerde sık kullanılan bir yöntemdir. Gizliliğin önemli olduğu bu tip toplantılar genellikle ardıl tercüme ile gerçekleşir.


Konsekütif çeviri ayrıca, uluslararası tahkim mahkemelerinin duruşmalar sırasında tanıkları dinlemek için sık başvurduğu bir çalışma yöntemidir. Tahkim usullerini bilen ve hukuk bilgisine sahip olan Enterkon tercümanları pek çok uluslararası tahkim davasında ardıl çeviri yaparak kendilerini kanıtlamıştır.

Ardıl (Konsekütif) Çeviri

Eş Zamanlı (Simültane) Çeviri

İşaret Dili Çevirisi

Uzaktan Sözlü Çeviri (USÇ)

Yazılı Çeviri